Xin chào tiếng Hàn & 40 cách chào, tạm biệt tiếng Hàn hay

Khi chính thức lần hiểu tiếng Hàn kính chào chất vấn là vấn đề căn bạn dạng nhưng mà tất cả chúng ta tiếp tục nên học tập ngay lập tức kể từ bài bác thứ nhất. Những thắc mắc nhưng mà Sunny thông thường nhận được rất nhiều là “Trong giờ đồng hồ Nước Hàn nài kính chào là gì?”, “Xin kính chào giờ đồng hồ Hàn là gì?”, “Xin kính chào giờ đồng hồ Hàn gọi là gì?”, “Xin kính chào giờ đồng hồ Hàn ghi chép như vậy nào?”, “Xin kính chào giờ đồng hồ Nước Hàn phiên âm là gì?”.

Để vấn đáp những câu này, hãy nằm trong xem những câu kính chào chất vấn giờ đồng hồ Hàn thông dụng dưới trên đây nhằm thoải mái tự tin rỉ tai với những người Nước Hàn nhé!

Bạn đang xem:

Xin kính chào giờ đồng hồ Nước Hàn là gì

Lời kính chào giờ đồng hồ Nước Hàn nhập cuộc sống hằng ngày

Khi ban đầu học tập giờ đồng hồ Hàn, thật nhiều chúng ta vướng mắc rằng “Tiếng kính chào Hàn Quốc nghe như vậy nào?”, “Tiếng nài kính chào của Hàn Quốc nghe đem không giống giờ đồng hồ nước Việt Nam không?” hoặc “Dịch nài kính chào sang trọng giờ đồng hồ Hàn Quốc là gì?”. Hãy nằm trong trả lời những vướng mắc này với du học tập Sunny nhé!

Xin kính chào giờ đồng hồ Hàn Quốc là “안녕하세­?”, “안녕하십니까?” hoặc “안녕”. 

Xin kính chào giờ đồng hồ Hàn phiên âm như sau:

  • 안녕하세­? /an-nyeong-ha-se-yo/: Xin kính chào.

안녕하세­là từ nài kính chào nhập giờ đồng hồ Hàn được dùng thông dụng nhập cuộc sống đời thường thông thường ngày. 안녕하세­ còn được phiên âm sang trọng giờ đồng hồ Việt là /an nhon ha se yo/ nhằm đơn giản trị âm rộng lớn.

  • 안녕하십니까? /an-nyeong-ha-sim-ni-kka/: Xin kính chào.

안녕하십니까  từ nài kính chào giờ đồng hồ Hàn Quốc sử dụng trong tình huống gửi gắm tiếp trang trọng, nghi lễ. 

  • 안녕 /an-nyeong/: Xin kính chào. 

안녕 là cơ hội kính chào thân thiện với đồng minh. Từ xin kính chào dịch sang trọng giờ đồng hồ Hàn này còn đem nghĩa bình an, lành mạnh, vô sự. Đây cũng chính là phương pháp để chất vấn thăm hỏi người bản thân đang được rỉ tai đạt được sự yên lặng ổn định, bình an không.

Trong tiếng Nước Hàn nài chào thường đi kèm theo với lốt chấm hoặc lốt chất vấn. Tuy ghi chép kèm cặp lốt chất vấn tuy nhiên Khi thưa ko lên giọng như thắc mắc nhưng mà thưa thông thường. Ý nghĩa đúng chuẩn của câu nài kính chào giờ đồng hồ Hàn này là “Bạn đạt được bình an không?”.

안녕하세­”, “안녕하십니까” hoặc “안녕” đều là những câu kính chào chất vấn giờ đồng hồ Hàn cơ bản mà tất cả chúng ta đem đơn giản thấy được nhập phim hình ảnh gần giống cuộc sống đời thường hằng ngày ở Nước Hàn. Hy vọng một số trong những share bên trên hoàn toàn có thể hùn chúng ta phân biệt được 3 cách thưa nài kính chào bởi vì giờ đồng hồ Hàn thông dụng nhất và dùng trúng trong những tình huống.

Tìm hiểu ngay lập tức những câu gửi gắm giờ đồng hồ tiếng Nước Hàn thông thườn nhất

Gửi tiếng kính chào bởi vì giờ đồng hồ Hàn cho tới người vắng tanh mặt

Nếu ham muốn chất vấn thăm hỏi sức mạnh hoặc gửi tiếng kính chào chất vấn cho tới với những người vắng tanh mặt mày nhập cuộc hội thoại, tao dùng kể từ “안부”. “안부” dịch sang trọng giờ đồng hồ Hàn Có nghĩa là vấn an. Chúng tao hay sử dụng kể từ “안부” nhằm chất vấn thăm hỏi hiện tượng, gửi tiếng kính chào so với người rộng lớn tuổi tác.

Ví dụ: 

  • 부모님께 안부 전해 주세요.

=> Cho tôi gửi tiếng chất vấn thăm hỏi cho tới phụ huynh của doanh nghiệp nhé!

  • 혜리의 부모님에게안부 전해주시오.

=> Xin gửi tiếng chất vấn thăm hỏi sức mạnh cho tới phụ huynh của Hyeri hùn tôi nhé!

xin kính chào bởi vì giờ đồng hồ hàn

Lời kính chào giờ đồng hồ Hàn nhập ngành dịch vụ

Ngành công ty luôn luôn cần dùng những bộc lộ quý phái, lịch sử vẻ vang Khi kính chào chất vấn quý khách. Ngoài câu 안녕하십니까 (xin kính kính chào quý khách) thì người Nước Hàn còn dùng một số trong những câu xin kính chào ghi chép bởi vì giờ đồng hồ Hàn cùng phiên âm như sau:

  • 어서 오십시오 /o-so-o-sip-si-o/: Xin chào quý khách hàng nhập.

Đây là cơ hội kính chào chất vấn quý khách quý phái, lịch thiệp. Câu kính chào bởi vì giờ đồng hồ Hàn này thông thường được dùng ở hotel, quán ăn, trường bay.

  • 어서 와요 /o-so-oa-yo/: Xin xin chào quý khách hàng.

Đây là cơ hội kính chào chất vấn quý khách thân thiện, thân thiết. Trong tình huống ở một cửa hàng tạp hóa ngay sát ngôi nhà và đem quý khách quen thuộc thì tất cả chúng ta hoàn toàn có thể dùng “어서 와요”.

Văn hóa kính chào chất vấn của những người phương Tây đem sự khác lạ đối với cơ hội kính chào chất vấn ở châu Á, nhất là ở Nước Hàn hoặc Nhật Bản. Nếu người phương Tây Khi kính chào chất vấn thông thường tiếp tục đứng trực tiếp, mặt mày đối lập cùng nhau thì cách xin kính chào Hàn Quốc là cúi người xuống một chút ít nhằm thể hiện tại sự tôn trọng với những người bản thân đang được rỉ tai.

Lời kính chào giờ đồng hồ Hàn Khi nhấc điện thoại thông minh ở Hàn Quốc

Khi rỉ tai qua quýt điện thoại thông minh, người Nước Hàn hay sử dụng câu “여보세요!” như tiếng kính chào mở màn và nó còn tồn tại ý tức thị “Ai ở đầu chạc mặt mày tê liệt thế ạ!”.

Ngoài rời khỏi “여보세요!” thông thường được người rộng lớn tuổi tác dùng đem ý tức thị ham muốn gọi ai tê liệt. Tuy nhiên Người trẻ tuổi tuổi tác ở Nước Hàn hoặc dùng “저기요!” hoặc “여기요!” làm cho sự lưu ý với ai tê liệt nhất là nhập quán ăn, quán ăn.

Ví dụ:

  • 저기요주문 할거예요.

=> Quý Khách gì ơi!/ Đằng ấy ơi! Mình ham muốn gọi đồ dùng.

Xem thêm: Đặt tên con gái sinh cuối năm 2023 theo phong thủy mang may mắn suốt đời

  • 여보세요  물읍시다.

=> Anh/ chị ơi mang lại tôi chất vấn đàng với.

Lời kính chào giờ đồng hồ Hàn Khi nhì người gặp gỡ nhau lần thứ nhất tiên

Khi họp mặt lần thứ nhất, ngoài các câu kính chào giờ đồng hồ Hàn như “안녕하세­?”, “안녕하십니까?”, tất cả chúng ta hoàn toàn có thể dùng câu “Rất vui mừng được gặp gỡ bạn”, “Rất vui mừng được biết bạn” để mở đầu cuộc rỉ tai trở nên thú vị rộng lớn. Rất vui mừng được gặp gỡ chúng ta giờ đồng hồ Hàn là “만나서 반갑습니다” hoặc “만나서 반가워요”.

  • 만나서 반갑습니다 /man-na-so-ban-kab-sum-ni-da/: Rất vui mừng được gặp gỡ chúng ta (cách kính chào chất vấn kính trọng, trang trọng).
  • 만나서 반가워요 /man-na-so-ban-ka-wo-yo/: Rất vui mừng được biết chúng ta (cách kính chào chất vấn thân thiện, ngay sát gũi).

Một số câu kính chào thông thường ngày khác

Ở nước Việt Nam, nếu như người quốc tế chất vấn nài kính chào giờ đồng hồ Việt là gì tất cả chúng ta tiếp tục dạy dỗ “Xin chào” là câu thứ nhất.

chào giờ đồng hồ hàn

Tuy nhiên nhập thực tiễn tất cả chúng ta dùng rất rất rất nhiều cách thức kính chào không giống nhau như “ Chào chưng, kính chào cô” hoặc “Lâu rồi mới mẻ gặp”… Trong giờ đồng hồ Hàn cũng vậy, Khi thân ái thiết cùng nhau tiếp tục người sử dụng những bộc lộ không giống thay cho “안녕하세요?” tiếp sau đây như:

  • 오셨어요? /o-syo-so-yo/

=> Quý Khách đem ở trên đây không?

  • 왔어요? /oas-so-yo/

=> Ơ! Cậu đến thời điểm nào là thế?

  • 오래간만이에요 /o-re-kan-man-i-e-yo/

=> Lâu rồi ko gặp gỡ cậu.

  • 오래간만입니다 /o-re-kan-man-ib-ni-da/

=> Lâu rồi ko gặp gỡ cậu

  •  먹었어요? /bab- mok-kok-so-yo/

=> Cậu ăn cơm trắng chưa?

  • 잘지냈어요? /chal-chi-ne-so-yo/

=> Cậu đem khỏe khoắn không?

  • 좋은 아침입니다. /cho-un-a-chim-im-ni-da/

=> Chúc cậu một ngày chất lượng tốt lành lặn nhé.

Ngoài rời khỏi, đem một số trong những chúng ta vướng mắc về cách chào buổi sớm giờ đồng hồ Nước Hàn, kính chào chiều tối giờ đồng hồ Hàn, kính chào ban đêm giờ đồng hồ Hàn. Trong giờ đồng hồ Anh, tất cả chúng ta được học tập cơ hội kính chào buổi sớm là good morning, giữa trưa là good afternoon và ban đêm là good evening. Tuy nhiên, các câu kính chào chất vấn giờ đồng hồ Hàn không phân biệt cơ hội kính chào rõ rệt mang lại từng thời hạn.

Nếu muốn chào buổi sớm bởi vì giờ đồng hồ Hàn, giữa trưa hoặc ban đêm chúng ta có thể dùng một số trong những câu tại đây như:

  • 좋은 하루 되세요 /cho-un-ha-ru-tue-se-yo/

=>Chúc một ngày chất lượng tốt đẹp nhất.

  • 좋은 아침입니다 /cho-un-a-chim-im-ni-da/

=> Chúc cậu một buổi sớm chất lượng tốt lành lặn nhé.

  • 좋은 저녁 되세요 /cho-un-cho-nyok-tuê-sê-yo/

=> Chúc ban đêm chất lượng tốt đẹp nhất.

  • 내일 봐요 /ne-il-boa-yo/

=> Ngày mai gặp gỡ nhé!

Lời kính chào giờ đồng hồ Hàn Khi chuồn ngủ

Những câu kính chào chất vấn giờ đồng hồ Hàn trước Khi chuồn ngủ thường trông thấy là:

  • 안녕히 주무세요. /an-nyong-hi-chu-mu-se-yo/

=> Chúc ngon giấc (cách thưa tôn trọng, lịch sự)

Xem thêm: STT gió mùa về, cap thả thính trời lạnh cực ngọt

  • 안녕히 주무셨어요. /an-nyong-hi-chu-mu-syok-so-yo/

=> Chúc ngon giấc (cách thưa tôn trọng, lịch sự).

  •  자요. /chal-cha-yo/

=> Ngủ ngon nhé (cách thưa thân ái thiết).

Trên đấy là một số trong những câu xin kính chào bởi vì Tiếng Hàn Quốc mà Sunny vẫn tổ hợp lại được. Chúng tao hoàn toàn có thể thấy trong tiếng Hàn nài chào không chỉ gói gọn gàng nhập câu “안녕하세­?” mà còn phải vô số những câu kính chào chất vấn giờ đồng hồ Hàn khác nhau.

BÀI VIẾT NỔI BẬT


Tuổi Tỵ 2001 là mệnh gì, hợp tuổi nào?

Xem lịch âm dương 2024, đổi ngày, xem lịch ngày và lịch tháng tại Lịch Việt cùng các tiện ích nổi bật: xem ngày tốt, tử vi, phong thủy, thần số học, giúp bạn thấu hiểu bản thân và đưa ra những quyết định quan trọng.